Es imposible agotar las versiones de “Aguas de Marzo”. Seguramente, mientras estamos escribiendo este post, alguien estará lanzando otra versión en algún punto del planeta. Particularmente, nos gustó mucho esta versión de Sole Giménez
La versión en inglés, despojada de ciertos localismos brasileños, fue escrita por el propio Jobim. Art Garfunkel lanzó en 1975 su versión:
“Les eaux de Mars” es la versión francesa, realizada por la angloamericana Stacey Kent:
Una muy buena versión es la de Fito Páez (a) “Me-dan-asco-la-mitad-de-los-porteños”. Por suerte, a nosotros no nos da ningún asquito escucharlo:
Otra versión latina, la de Jessie Marquez:
Joao Gilberto dio otra versión en 1973, recién salido el tema:
Del mismo año, es la versión del alejandrino Georges Moustaki:
Y hay un dueto de unaa japonesa Akiko y una inglesa Corinne Drewery:
Cassandra Wilson también se animó con la canción:
Los israelíes Gidi Gov y Mika Karni realizaron una versión en hebreo:
Y cerramos el post con la versión italiana de Mina en 1974, “La pioggia di marzo”, en una presentación en la RAI:
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
2 comentarios:
Me encantó jefe, me parece que me lo llevo en cualquier momento el post
:)
Llevelo, llevelo. Como siempre es un honor.
Publicar un comentario