23.8.12

el latín nuestro de cada día

ñ

Un muy amena nota publicó “Ñ” con Antonio Cascón, académico español que publicó un libro sobre el latín, con dos colegas suyos (Rosario López y Luis Uncenta) camuflados tras el seudónimo de Víctor Amiano. La nota sirve para descubrir el origen de varias locuciones y frases latinas de uso común en el lenguaje cotidiano. Publicamos algunos fragmentos de una nota que recomendamos profundamente.

Currículum (literalmente, carrerita), ópera prima (primera obra), post mórtem (después de la muerte), statu quo (estado en el cual), a priori (de antemano), in albis (estar en blanco), in situ (en el sitio), ipso facto (en el mismo acto).

(…)

Ayer leí que un gobierno había tomado una decisión in extremis (en el último momento).

(…)

Denominan al arquero cancerbero: el Cerbero era el perro que custodiaba la entrada del infierno. O al delantero, ariete, el tronco con cabeza de carnero (aries) de bronce para romper puertas de fortalezas.

(…)

-Excusatio non petita accusatio manifesta.
-Una excusa no pedida...
-... es una acusación manifiesta.

(…)

Res tenet verba sequntur: si tienes el asunto, las palabras siguen.

(…)

primum vivere deinde philosophari (primero vivir, después filosofar). Los goliardos (o clérigos vagabundos) escribían bibere: primero beber.

(…)

Nunc est bibendum (ahora toca beber)…

(…)

-Porque in vino veritas.
-En el vino está la verdad, sí, pero in aqua sanitas (en el agua, la salud).
-Entiendo más Nulle dies sine linea.
-Ningún día sin una línea: muy propio de escritores, periodistas. De todos modos, parece que proviene de un pintor, de modo que se refiere a dibujar y pintar.

(…)

Sanctasanctórum (el lugar más santo); santiamén (últimos fonemas de la frase espiritu sancti, amen, que se decía rápido y ha adquirido ese sentido). O perder el oremus: llegar tarde a misa para esa oración.

(…)

Sursum corda: arriba los corazones. En la misa se dice “levantemos el corazón hacia el Señor”, y por eso muchos creyeron que sursum corda equivalía a autoridad máxima.

(…)


Sub iudice (juzgándose), ab intestato (sin testar), pro indiviso (sin división), in dubio pro reo (en la duda, favorecer al reo), quid prodest (¿a quién beneficia?), quid pro quo (esto por lo otro), do ut des (te doy, me das).

(…)

…una rara avis (ave extraña), expresión acuñada por el poeta Juvenal para ponderar una rareza: aludía al cisne negro, y hoy preferimos decir mirlo blanco.

-Y los que mandan prefieren fomentar el panem et circenses.
-Pan y circo, esto es, sustento y diversión: lo exigía la plebe al emperador para estar contenta y tranquila, y el emperador se lo daba. ¡En el circo Máximo de Roma cabían hasta 200 mil personas para ver carreras de carros y apostar por unos u otros!

(…)

ruit hora (corre la hora) y tempus fugit (el tiempo huye).

“Antonio Cascón: ‘Hablamos latín todos los días’”
VICTOR M. AMELA
(ñ, 22.08.12)

No hay comentarios.: