4.3.13
ossian
En la noche de los tiempos, Ossian es el mayor poeta de Irlanda, además de un guerrero de la Fianna (una coalición de clanes). Él es el narrador de las hazañas de su padre, Fingal o Fionn Mac Cunhaill cazador y guerrero mítico, quien ganó ese apodo al quedar canoso, porque “Fionn” significa, precisamente, claro.
En 1761, el poeta y maestro escocés James Macpherson publicó un poema épico sobre Fionn, escrito por su hijo Ossian: Fingal. Macpherson aseguró haber encontrado un manuscrito que tradujo del gaélico. Dos años después, dio a publicidad otra traducción (Temora) y coronó su labor con la publicación de la obra completa de Ossian (The Works of Ossian).
Los poemas traducidos por Macpherson influyeron fuertemente en los jóvenes románticos de la época. Walter Scott y Goethe son dos ejemplos superlativos de esa influencia. Agreguen a Lord Byron, Johann Gottfried Herder y el español José de Espronceda. En más de una obra de estos nombres, se han publicado fragmentos de los poemas épicos de Ossian o escritos basados en la obra. El gusto por lo antiguo, por las leyendas nacionales, era característico del movimiento romántico. La épica de Ossian caía en el momento justo para esparcirse por el mundo.
Pero, es inevitable, siempre hay desconfiados.
Pronto empezaron a llover las críticas sobre Macpherson quien se negaba a mostrar los manuscritos que fueron objetos de traducción. En especial, la crítica provino de los historiadores irlandeses que sintieron que Macpherson apropiaba para Escocia, una herencia cultural propia. No importaba que ambos pueblos tuvieran culturas en común. Era una cuestión de honor nacional.
El crítico más reputado del trabajo de Macpherson era Samuel Johnson quien consideró que Macpherson había falsificado el libro de Ossian, que en realidad había tomado baladas medievales que unió con sus propios textos.
James Macpherson murió en 1796, sin mostrar los papeles en que se basó su supuesta traducción. No se encontraron, tampoco, tras su muerte. Eso no fue motivo para acallar la polémica entre críticos literarios que continuó en el siglo siguiente.
Hoy en día, los especialistas tienden a creer que Macpherson no encontró ningún manuscrito, sino que adoptó las baladas gaélicas que conoció en sus viajes por Escocia y las amalgamó con su propio material, dándole el brillo necesario para atraer la atención de sus contemporáneos.
Para los que sabemos que todo arte es una forma de mentira, la manipulación de James Macpherson no es otra cosa que un acto artístico. Y poco importa si el Ossian original (si es que existió) escribió o no un poema épico. El Ossian auténtico es el que quedó en el imaginario de los lectores, en las obras publicadas por Macpherson. Un Ossian falsificado por los malabares de un artista no es menos verdadero que el personaje real cuyos contornos esmeriló el tiempo con las formas imprecisas de las leyendas.
FUENTES:
Artículo en Wikipedia de Ossian en castellano:
http://es.wikipedia.org/wiki/James_Macpherson
y en inglés:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ossian
y el de James MacPherson en español:
http://es.wikipedia.org/wiki/James_Macpherson
y en inglés:
http://en.wikipedia.org/wiki/James_Macpherson
Los poemas de Ossian:
http://www.sacred-texts.com/neu/ossian/index.htm
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario