¿Cuántos caminos una persona debe de caminar
antes de que lo llamen hombre?
¿Cuántos mares una paloma blanca debe navegar
antes que duerma en la arena?
¿Cuánto tiempo tienen que volar las balas de cañón
antes que sean prohibidas para siempre?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
¿Cuántos años puede existir una montaña
antes que esté descolorida por el mar?
¿Cuántos años puede la gente existir
antes que les sea permitida la libertad?
¿Cuántas veces un hombre puede voltear la cabeza
pretendiendo que no ve?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
¿Cuántas veces un hombre debe de alzar la vista
antes que pueda ver el cielo?
¿Cuántos oídos debe tener un hombre
antes que pueda escuchar a la gente llorar?
¿Cuántas muertes tendrán que pasar hasta que él sepa
que mucha gente ha muerto?
La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento.
El texto es la traducción de la letra de una canción célebre de Bob Dylan, Blowin' in the wind (Soplando en el viento), que es el motivo de este post de Conozco la canción.
Bob Dylan escribió esta canción en diez minutos, la tarde del 16 de abril de 1962. Garabateó los versos en una hoja que pondría sobre la música de un viejo espiritual. A la noche, en el Gerde Folk City del Greenwich Village, Dylan estrenó la canción.
En esos tiempos, se hablaba de canción de protesta, para los temas de sensibilidad social. Dylan anticipó, al presentar la canción, que no era una canción de protesta, ni nada de eso, que él era incapaz de escribir una canción de protesta. Aparentemente, Dylan no pudo leer algunos de los versos escritos y fue improvisando sobre la marcha. Por eso, en las versiones siguientes del tema, Dylan alteró el orden de los versos e introdujo otros.
La canción se publicó en mayo de ese año, en la revista Sing Out! de Pete Seeger quien tuvo el privilegio de ser la primera persona que reconoció los acordes del espiritual que uso Dylan para incluir sus versos: No More Auction Block.
La frase soplando en el viento pudo ser tomada por Dylan de la autobiografía de Woody Guthrie, Bound for Glory, letrista y cantante folk de fuerte contenido político y social. Guthrie compara su sensibilidad política con los diarios soplando en los vientos de las calles y callejones de Nueva York. La obra y la autobiografía de Guthrie tuvieron fuerte influencia en la vida y obra de Bob Dylan.
Blowin' in the wind se convirtió en una de las canciones símbolo de las luchas civiles de esos años en Estados Unidos. Pero, paradójicamente, la canción no fue un gran éxito de Bob Dylan, sino que alcanzó el éxito de mano de otros intérpretes.
La primera versión del tema fue grabada por el Chad Mitchell Trio. Pero ellos no tuvieron la gloria, porque la discográfica del grupo retrasó la salida de la grabación debido a que la letra contenía la palabra muerte. Le ganó de mano otro trío Peter, Paul and Mary, grupo representado por Albert Grossman, manager de Bob Dylan:
En la primera semana, la versión de Peter, Paul and Mary vendió 300 mil copias. Poco más de un año después, la canción superaría el millón de copias.
Las versiones se multiplicaron desde entonces. Elijamos un puñado de ellas. La de Joan Baez, por ejemplo:
Stevie Wonder fue el primer artista afroamericano en cantar el tema:
John Cash también se animó con el tema:
Una versión peculiar es la de la gran Marlene Dietrich:
Como suele pasar con las grandes letras, hubo versión en otros idiomas. En francés, hay una versión de Richard Anthony:
Al portugués, la interpretó el brasileño Ze Ramalho, con el nombre O vento vai responder:
Hay versión en catalán, responsabilidad de Gerard Quintana:
La versión en italiano la interpretó Luigi Tenco:
Y cerramos con la versión en rumano, interpretada por el grupo rock Pasarea Colibri:
La actriz, cantante, activista por los derechos civiles, Mavis Staples declaró que se sorprendió al escuchar por primera vez la canción de Bob Dylan. No podía entender como un blanco escribió algo que captaba, tan plenamente, las frustraciones y aspiraciones de los afroamericanos.
Cuando Sign Out! publicó la letra de este clásico, Dylan acompañó con estas palabras la nota, que elegimos para cerrar este post:
“No hay mucho que puedo decir sobre este tema, excepto que la respuesta está soplando en el viento. No está en ningún libro, ningún programa de TV, ningún grupo de discusión. Hombre... está en el viento. Y está soplando en el viento. Mucha gente me dice dónde está la respuesta pero no quiero creerme eso. Sólo digo, está en el viento y sólo como un pedazo de papel inquieto, cayendo de a poco... Pero el único problema es que nadie levanta la respuesta cuando viene cayendo, no hay tantos que vean y sepan... y entonces se vuelve a ir volando. Sigo diciendo que los más grandes criminales son aquellos que vuelven sus cabezas cuando ven algo incorrecto y saben que está mal”.
FUENTES:
El artículo en Wikipedia en inglés:
http://en.wikipedia.org/wiki/Blowin%27_in_the_Wind
El artículo de la canción en Songfacts:
http://www.songfacts.com/detail.php?id=1669
(Gracias Pablo!)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario